[12 images][2 teasers][learning Korean] Rain check: Drama title 웰컴2라이프 is English words adapted to Korean.
— Cloud cover by: Stephe, Managing Editor ^@@^
All images and posters credit: MBC
Absolutely, it’s true! The title of Rain’s upcoming Korean TV drama 웰컴2라이프 (Welcome 2 Life) is not composed of Korean words. It is English words spelled in Hangul. So, when you say it, you’re correct in both languages, haha.
It’s a common thing in Korea, this adopting of English words, and sounding and writing them out phonetically in Korean. For instance: Our word “dress” (a garment you wear) is 드레스, romanized deu-le-seu, pronounced duh-leh-suh (there is no “R” in Hangul… instead, the letter ㄹ is used for “R” and sounds like a combination of an “R”, an “L”, and a “D” all put together). Our word “camera” is 카메라, romanized ka-me-la, pronounced kah-meh-lah (there’s that “R” problem again… as you can see, when ㄹ is romanized, an “L” is used).
Our word “banana” is 바나나 and pronounced exactly the same. Our word “bikini” is 비키니 and pronounced exactly the same. Our word “coffee” is 커피, romanized keo-pi, pronounced koh-pee (there is no “F” in Hangul… instead, the letter ㅍ is used for “F” and sounds like a “P”).
See what I mean?
You’ve probably seen examples out there and just didn’t know it.
Rain’s 2004 K-drama’s title 풀 하우스 (Full House) was adopted English words and pronounced pul-how-suh. His 2006 movie 싸이보그지만 괜찮아 (I’m a Cyborg, But That’s OK) has ONE adopted English word in its Korean title — cyborg, 싸이보그, sah-ee-bor-geh. Add in his 2012 movie 알투비: 리턴투베이스(R2B: Return To Base) and 2018 TV drama 스케치(Sketch) and that makes at least 4 of his career projects in Korea that fit this topic.
Until now, that is. 웰컴2라이프 (Welcome 2 Life), romanized wel-keom 2 lai-peu, makes five. So, now you know! ^_^
Behind every Cloud is a silver lining. His name is RAIN.
Cloud USA (EST. January 21, 2010) is a promotional/fan site where all English-speaking Rain Clouds of every age and ethnicity around the globe can share in their love of JI-HOON JUNG, the talented Korean artist known the world over as RAIN [비] (Bi). We want to provide a comprehensive introduction of Rain to those who may not know much about him, as well as help increase his presence in North America.
We also would like to further the popularity of Korean art and culture in the United States.
ENGLISH SPEAKERS FROM ALL COUNTRIES ARE WELCOME HERE. We hope you will visit and participate often!
Cloud USA
c/o Terri Robinson & Stephe Thornton
P.O. Box 1506
Mableton, GA 30126
EMAIL:letitrain [at] cloudusa [dot] org
We are not associated with Rain and his management companies in any way. No copyright infringement intended; all videos (embedded or linked; there are NO uploads) and images remain the property of RAIN and their respective owners and are used for promotional purposes of Rain only.
Thanks for the info on the titles. I’m gearing up for Rain to be back on my tv screen!
LikeLike
Thank you for adding to my understanding of KOREAN. I never knew that.
LikeLike