[ETA translations] Tweets abound: And Rain’s Twitter-itch continues…
— Cloud cover by: Stephe, Managing Editor ^@@^
…which I am sure is thrilling you all to no end.
(Sources: 29rain @Twitter, @Twitpic, 7/12/11)
Didn’t Rain get these T-shirts on his birthday on the Flight: Close To The Sun set, when Bibigo delivered that tasty lunch and he signed that autograph? Were these gifts from the soldiers? The dancers? Or from fans? ^@@^
(T-shirt FRONT translation and the following note compliments of Cloud Philippines: The word on the dancer’s shirts mean ‘fine/cool guy’ while Rain’s shirt says ‘finest/’coolest guy)
(T-shirt BACK and TWEET translation by rain bird @ Rain Europe, tip compliments of Patrice:
1. (내가어딜봐서첫째) – Even if I think I don’t look too shabby myself, how can I be the first eldest of six brothers ?
2. (조금은 어린 둘째) – I’m the second eldest of them, who is a little bit older than the first.
3. (이 얼굴에 셋째면 만족) – I’m the third eldest of them even though I look much older than my age, so I’m satisfied with the result.
4. (됐거든요 대세는 정꼬마) – Could you shut up? Rain, alias ‘kid Jung’, is just great.
5. (중간은 했다) – I’m the fourth eldest of them, who is halfway through.
6. (초동안 여섯째) – I’m the sixth eldest of them, who is the most boyish-looking man.)
—
팬여러분들의 의견 늘 감사합니다…^^ 그리고 생일선물 다시한번감사합니다 여러분들의 쾌남 ㅎㅎㅎ
“Thank you for your feedback always^^ and thank you for the nice birthday presents for me…From your nice guy..hahaha..”





































From your nice guy, awwww, hehehehe cute….
LikeLike
“From your nice guy” hahahahaha Awwww hehehehe
LikeLike
ROFLMAO! Oh that’s too funny! What a great present idea! I’m glad someone thought to do this, lol!
LikeLike
LOL i have no more to say…..
LikeLike
Great idea from Cloud Phillippines!!! LMAO!!!! They enjoyed modeling those tshirts, that’s for sure!!! 😀
LikeLike
Okay those shirts have to be from friends to be that personal. They are perfect for each one of them. Thank you so much for the translations again I say I need to learn Hangul.
LikeLike
LOL… OMG!1 thy are so funny ho are eldest was ran??? Hyung even it was him he still the youngest one Lol… they are such a funny and i love their sense of humor esp .
#4(됐거든요 대세는 정꼬마) – Could you shut up? Rain, alias ‘kid Jung’, is just great.
he just mak chuckle aawawaw ok how about cuff them in my house 🙂 i oint out the #4 one coz i think he goota come with me ASAP
LikeLike
on back of shirt it saying
1. (내가어딜봐서첫째) – Even if I think I don’t look too shabby myself, how can I be the first eldest of six brothers ?
2. (조금은 어린 둘째) – I’m the second eldest of them, who is a little bit older than the first.
3. (이 얼굴에 셋째면 만족) – I’m the third eldest of them even though I look much older than my age, so I’m satisfied with the result.
4. (됐거든요 대세는 정꼬마) – Could you shut up? Rain, alias ‘kid Jung’, is just great.
5. (중간은 했다) – I’m the fourth eldest of them, who is halfway through.
6. (초동안 여섯째) – I’m the sixth eldest of them, who is the most boyish-looking man.
LikeLike
English Translation by Rainbird
LikeLike
Thanks, Patrice. 🙂
^@@^
LikeLike
I wish I knew what it said on the front and back of the shirts. Knowing Rain I bet it is something funny!!!!
LikeLike
ROFL this is too funny. Any idea what does it say on the back on their shirts?????
LikeLike