Seung Seung Jang Goo (Win Win) English translation.

[ *ETA 4/16/10: Forgive me, Clouds!  I was a bit off in my accessment here.  “Part 1” refers to part one of this translation with more parts to come.  This translation actually covers videos #1, #2, and #3 up until about the 7:40 minute mark, before Rain’s co-star from Full House (actor Kim Sung-Soo, who played “Min-Hyuk”) came on the stage and surprised him.]

Our wonderful friends in the Rain Blogosphere have kindly provided a translation of the goings-on during Part 1 of the Win Win show with Rain.  Halleluia!  Join me in thanking them most profusely.  (Ladies, we bow to you!)  Clouds, it’s a long post… you might want to get comfy with your favorite beverage for this one.  — Stephe ^@@^

» Our Rain and Friends Do Win Win video post is HERE.

IMPORTANT NOTE: Of course, I couldn’t help reacting during certain sections of this translation… so when you see brackets [ ] or my call sign ^@@^, or both, you know that’s me and not the translators.  They use parentheses ( ).  Enjoy! 🙂

[Eng trans] KBS 2 Win Win Show – World Star Rain (Part 1)
Korean to Chinese: EuhHye @Bi withRain
Chinese to English: huhuhuhu @rain-cloud
Provided by Cuckoo

MCs: Kim Chengyou, Cui Huating, Kim Xinying, Taiyan (Girls Generation), Yourong (2PM)

Kim: “Hello.  Nice to meet you.” (Rain also happily waving his hands and said “Nice to meet you”) “Because Rain is World Star, so we have to be international in our greetings!” [teasing]

Yourong: “Why use such old fashioned words like ‘hello.’  We should say ‘Yo! Rain is coming!’  This is true foreign style greeting.”

Rain: “Yourong didn’t talk like this before.” (Yourong bowed his head: “Rain… brother.”)

Kim: “From today, all guests coming to our Win Win Show have to do a self introduction.  Please, who are you?”

Rain:  “I am Kim Chengyou’s neighbor, and I personally know his daughter quite well.  I am Rain, who is coming back with my new album.”

Kim: “How do you feel coming back as a singer after one and half years?”

Rain: “Just a few years’ time, there are so many idol groups.  I want to hurry up and do my activities together with them.” (words on screen: Golden time of idol group)

Xinying: “Only doing activities as a singer?”

Rain: “Of course, I have other ultimate goals.”

Xinying: “You mean falling in love activities?”  [Uh oh… here we go! — Stephe ^@@]

Rain: “Of course!”  [teasing]

Huajing: “Oh, artist activities, love activities.” (the two words sound similar in Korean)  (Words on screen: two birds with one stone, wanting both work and love)

Kim: “Actually you may be considered as a ‘senior idol.’  Do you have ways to compete with them? [younger idols — ^@@^]

Rain:  “I can’t be called an ‘idol’ now, because the freshness has gone.  From now on I plan to show you all my sticky side…” (laughs)  [Hm.  He still looks pretty fresh to us, doesn’t he? — ^@@^]

[translator] Diversified attention. Yourong & Taiyan’s.

Taiyan: “Many domestic fans are waiting for Rain’s come back.  Now is the time to answer audience’s queries.”

Yourong:  “Diversified attention. Yourong & Taiyan’s 앙 (a spoiled expression).”

[translator] The MCs said Yourong and Taiyan’s앙 today is 2% lacking.  Therefore we need the senior idol to demonstrate.

Rain: “I did this quite frequently 8 years ago.”  (Words on screen: frequently made 앙 when as young as Yourong).  “I am very confident doing this.”  [LOL! Yep–that is one spoiled rotten look, Rain. LOL! — ^@@^]

Kim:  “Before we listen to the questions, which question do you think most audience will ask?”

Rain: “The 1st one may be you are getting older now, will you still continue dancing?  The 2nd one may be have you watched X rated movies?”  [Stephe’s eyes get REALLY big here.]

Taiyan: “Why do you choose a ballad this time?  Is it because it’s too hard dancing as you get older?”

Rain: “Because I want to show a new trend – you could dance even during a ballad song.  Actually I had this idea at ‘It’s Raining.’  I didn’t do it with JYP, I did it after I am independent.”

Taiyan: “I hear that you wrote the music and the lyric yourself?”

Rain: “Right!  It’s about a story with an ex-girlfriend.  I watched on DVD that a boy lingered in front of the girl’s house after they separated, therefore I wrote the lyrics like that.”  (MC : “Lingering in the rain?”)  “Not in the rain, but there was the experience of waiting in front of girl friend’s house.”

Xinying: “Can’t let him go off like that!  […get off that easily, I think. — ^@@^] Please perform in front of us!”

(words on screen: The Song to Make You Stay: Rain thinking about his girlfriend and wrote the song and the lyric)

Taiyan: “How may air mileage have you accumulated?”

Rain: “Maybe about 670,000 km.  In 4-5 years I wish to travel on my backpack.  […with just my backpack, like on a road trip? — ^@@^]  Also want to travel around the world.”

Yourong: “I hear that Rain has his private jet!”  [Yeah, way back for the Rain’s Coming tour, provided by Korean Air. Not now.  Good grief.  Why do people keep asking about something from 2007, as if it’s entertaining now? — ^@@^]

Rain: “At the time of ‘World Tour.’  There were about 300 staff.”

Huajing: “So you could run about inside your jet?”

Rain: “Actually I will hide my own character when there are girls present, especially in front of beautiful flight attendants.”  [That’s why you don’t have a permanent woman now, Rain — you’re too shy, sweetie! — ^@@^]

Kim: “There are altogether 6638 questions from the audience.  Out of these, is there one that you personally want to answer?”  (moving quietly towards Rain)  “I am personally curious if you have watched X rated movies.  Can you answer this?”  [Of course he has.  PLENTY of them–he’s a guy!  I can’t believe you’re asking him this on television! — ^@@^]

Rain:  “I have graduated!  I missed a lot of X rated movies during senior high, so I have graduated now.”  [LMAO! And he answered!  Truthfully!  LOL! — ^@@^]

Yourong:  “Er, excuse me,  it’s a question that Taiyan wants to ask: Bi Oppa, whom do you want to date amongst the members of Girls Generation?”

Xinying (saying rather bitterly): “This is the world where only the No. 1 will be remembered.” (everyone heard this and laughed)

Rain: “I like all the members of Girls Generation.” (words on screen: managing image?)

Kim: “Then whose name do you remember first?”

Rain (facing a very strong question): “Wow, you have become very capable!”  [Does Rain mean… you’ve become like a pit bull? Heh. — ^@@^]

Kim: “Ah, what happened to you today to treat your brother like that…”

Rain: “Actually, I first remembered Taiyan’s name, because when the album was out, Taiyan was always in the very front and in the very middle.  Also we have been to the same TV program.”

[translator] Kim watching Rain Part 1.  I have surpassed JYP.

Kim: “Now we have to ask some spicy and deeper questions.  You’ve got to feel nervous!”

Rain: “Shouldn’t I feel excited?  I prefer spicy questions!”

Kim:  “I have surpassed JYP.”

Rain (shaking his head): “This question!!”

Kim:  “Wait, I will give you ample time to answer later.  Now tell me how old are you?”

Rain: “Twenty-nine.” (words on screen: Born 1982, now 29)  [As of this moment, Rain’s Korean age IS 29.  His International age, as we know, is 28.  Korea counts your yearly age from the moment you are born, therefore during the whole of your first year, you are technically one year old.  The day after you’ve been alive one whole year, you are into your second year, therefore you are two years old in Korea, while Internationally you are considered to be a one-year-old child.  Etc. — ^@@^]

Kim:  “I think you have already surpassed your mentor JYP.” (Rain shaking his head)  “How do you feel?”

Rain: “As an artist, I want to surpass him.”

Kim:  “Didn’t I say it just now, you have surpassed him.  In which aspects you still want to surpass him?”

Rain:  “Isn’t there a cool way to answer?  I’ve surpassed JYP, I have surpassed him long time ago! Isn’t it?  Has he tackled the overseas market? Has he got a private jet? Has he filmed any drama series?  Has he got any grand award?” [Some people on the Internet actually thought he was being serious here, when he was obviously teasing JYP.  Good grief.  People, get over yourselves. — ^@@^]

Huajing: “Didn’t Rain even surpass JYP in terms of love affairs rumors?”

Rain: “Me?  That you don’t understand!  Although I can’t make it public here, but Hyung [big brother JYP] has a lot of love affair rumors as well.”

Kim:  “Didn’t you say you two were very relaxed together.  Then what is the real reason you left JYP?”

Rain: “I want to leave home to try build a nest of my own.  He agreed to my ideas happily.  I’m very grateful about this.”

Kim:  “Did you ever regret after you left JYP?”

Rain:  “Never.  I think I must take all kinds of challenge when I am young, and try to taste not only success but also failure.  This way when I am 40 or 50 and have my own children, I will have enough stuff to educate them.  If I only choose a safe road to walk,  I won’t be where I am now.  If that’s the case, may be to all of you, Rain may be only just a dancer singer.”  [Smart guy! — ^@@^]

Huajing: “Our Jihoon must have earned a lot of money right?  Aren’t you living in a big house?  Kim lives next to you right?”

Kim:  “Ai, this kid’s house is bigger than mine!”

Huajing:  “I heard that Rain is rich with fixed assets.  Kim too.”

Kim:  “Oh oh, this kid’s building is much bigger than mine!”

Rain:  “To tell you the truth, I had a very hard time when I was small.  At Christmas in 1999, my mother was seriously ill, but I didn’t even had 100 Won [10 cents US] pocket money at that time.  JYP’s office was quite small then, and he always dropped some pennies on the floor.  I picked up the money to buy instant noodles and milk.  At that time, I even caught skin disease because I couldn’t take a shower after dance training.”

“I made up my mind then: I must buy a big house for the whole family to live together, to enable us to eat what we want to eat.  I could afford to buy anything my father wants.  I would be a good brother who could give pocket money to my sister.  This is my wish.”

[translator] Kim watching Rain Part 2.  It seems only ordinary people could have ordinary love courtship.

Kim: “I think only ordinary people could have ways for an ordinary love courtship.”

Rain:  “It’s difficult for me because many people know me.  Seem you are the exception.”

Kim: “Do you have any experience of dating non-artists, ordinary girls?”

Rain: “Yes, during my high school.”

Kim:  “What about after your debut?”

Rain:  “Yes.  I would be lying if I said no.”

Huajing:  “Really?  Did you have the time?”

Rain:  “Only you don’t know it!” (words on screen: secret love.  There is time for love no matter how busy)

Rain:  “I have debuted for 8 years so it seems I could talk about love affairs.  When I just debuted and was at the age of Yourong, I said no too.”

Kim: “So how many love affairs you have had up to now?   So you feel this question is not strong enough right, ok, let me ask in another way.  How many artists have you been going out with up till now?”  [Nosy, nosy…! — ^@@^]

Rain:  (at first shook his head) “There are artists, I can’t say no, but I can’t announce who they are.”

[translator] Love affairs: total 4 time, 2 before debut, 2 after.

Rain:  “I have been in love 4 times.  Pure, ordinary first love during senior high.  Then one love after I got into university before debut.  Two times after debut.”

Kim: “Of the two artists after your debut, anyone we know?”

Rain: “May be.”

Huajing: “So what is your relationship with your ex-lovers?  Friends?  Don’t see each other again?”

Rain:  “I’m not the type of person who cuts all contact once it’s over.  I still have frequent contact with lady artists who have worked with me before.”

Kim: “Do you have the idea of marriage with the girls you have dated?”

Rain: “Every time I’m in love, I will tell myself ‘I want to marry her.’  I have this in mind with every relationship.  When we date, I always have in mind ‘if I live with her, what kind of ideal family we will have?’  I am the type who is very sincere when I’m in love.”  [Awwwww… — ^@@^]

Rain:  “I have been hurt once in my love relationship, because she told me that my real love is my work, and not her.  But I don’t think so, and I told her once:  I do all these because of you, but reality is more important.  We quarreled many times because of this.”  [Wow. Was this chick INSANE? Where was her self-esteem? — ^@@^]

Rain:  “My father once said, once you met the girl you like you mustn’t let her go.  He met my mother for the first time in Myung dong and they had me!  [teasing about them “popping him out”/giving birth to him immediately] But I can’t be like that.  I am not the active type, I am more an introvert, I only know to stand by her.”  (words on screen: Rain’s father was the beast man of his times).

Rain:  “But I am a very sweet man!  I think no matter how tough a man may be, once he is in front of his lover he will unconditionally become weak.  He will know how to let her spoil him.  I want to show in front of my girl friend the side of me that others cannot see.  Up to now, the date that was most impressive and unforgettable to me was: the day when I met my girl friend for the first time,  I carried her on my back.  [gave her a piggy-back ride] Beautiful memories…”

Huajing: “How do you avoid people’s attention?”

Rain: “Most of the people will stay inside cars right? But you will soon feel fed up. Have to go to the suburb, like Nanshan, Daofengshan, or even further away – the scenery is quite nice at Qingping.  What’s happening to me?! [because he’s telling all of his business 🙂 ]  I like to hold hands and walk when I date.”

Huajing:  “In the suburb?  Won’t you be recognized easily?”

Rain:  “There are ways!  You must not try to disguise, because if you do, you look strange and people will recognize you even more easily.”

(words on screen: fragrance of a pro).

Kim: “I tried this and I know very clearly, the more natural you are the better you could hide it.”

Rain:  “The more you pretend the more suspicious people will become.  On the other hand, if you pretend very naturally that she is just a good colleague, it won’t be discovered so easily.”

Huajing:  “Such a sweet person Rain.  Why do girls always choose to leave you?”  [Okay, I would have popped the guy in his mouth right then… — ^@@^]

Rain:  “Because both of us are busy, and we don’t have time to create memories, so the gap gets further and further.  Oh.. why am I telling everything…”

Kim:  “Our secret guest tonight may be one of your ex-girlfriends!” (translator: Kim hyung, you are scaring our Jihoon.)

Rain:  “I had an arranged date before my debut.  It was the first and last.  She’s a model, very pretty model.  But I was only a trainee, with no money and no car, so…”  [I do believe he is talking about Kim Ah-Jung here… but I could be wrong.  In any case, I find it quite chivalrous how he always protects his exes’ identities.   — ^@@^]

Kim:  “What is your ideal type of woman?”

Rain:  “It seems I like sexy and lovely girls.  I may be very dazzling on stage, but in front of my lover, I am willing to kneel down for her.  [Oh, Clouds… can you just picture Rain kneeling in front of you?  Wah — ^@@^]  Aren’t you the same, Hyung?   I hope I am a husband with two sides of the charisma, so I hope my other half is both pure and innocent, and yet at the same time tiger wild.”  [Ha.  So he wants a wife who’s “a lady in the street and a freak in the bed,” as we say (proper slang) in the ATL.  Fair enough. — ^@@^]

~ by Cloud USA on April 15, 2010.

5 Responses to “Seung Seung Jang Goo (Win Win) English translation.”

  1. […] for the first three videos of the Seung Seung Jang Goo (Win Win) show was graciously provided (» see our previous Win Win post HERE).   The continuation of that translation has been done… but I’ve also discovered that […]

    Like

  2. تستهل ياBI أكثر‏”‏‏^‏‏_‏‏^‏‏”‏ ذوق…كلك ذوق.

    Like

  3. Why would any girl hurt such a wonderful, kind, sexy man is beyond me. I agree that girl has very low self esteem. I am sure she’s kicking herself in the bootay now.

    Like

  4. i could print this out and use it instead a book before bed haha, gonna have to read it 2moro i think haha.

    And thank you thankyou thankyou to the awesome person who translated 😀

    Like

Hey there. Welcome! What's your point of view?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.