[images][露水红颜] For Love or Money check.
— Cloud cover by: Stephe, Managing Editor ^@@^
An extensive writeup in the Chinese newspaper 中原地鐵報Metro, on 11/13. (Images credit:
°
This dear fan has posted a few glimpses of For Love or Money on her Weibo. What’s the first thing I see? English subtitles! Which hopefully means a fast turnaround time for DVD and Blu-ray! (Images credit: 娜女生唯爱郑萌萌Rain_oppa)
This dear fan has gone to see the movie 10 times, and also posted a few little glimpses of it on her Weibo. I get excited every time I see those precious English subtitles! O_O (Images credit: 陌悠紫jihoon)
(We’d know those dimples anywhere, right? Yup! ^@@^)
As a matter of fact, a lot of folks on the Chinese Internet are proudly sharing their For Love or Money tickets and saying how much they liked the movie. Not only Clouds, but regular folks, including men, are hurrying to see it. Terrific!
°
Some fresh wallpapers posted by Liu Yi Fei’s fan community on tieba.baidu.
°
The Caffé Bene in Guiyang, China (a filming location for For Love or Money) posted a sweet treat special from the movie on its Weibo on 11/10. (Poster credit: Caffebene贵阳世纪)
°
Shared by the For Love or Money micro-blog on Weibo.
how did they film this? did Rain speak in korean ? (his part was dubbed in chinese – am i right?) if he spoke in korean, then how did he understand the female lead and the others? i find it very interesting how this works. especially when he signed up for a new chinese drama. if that new drama is out, i hope it isnt dubbed. i luv Rain’s voice!!
LikeLike